Chapitre 101
Cette broche en diamants appartenait à Xiang Wen, un homme qu’il avait pratiquement oublié.
Autrefois, il s’était servi de quelques racailles locales pour voler cette broche à Xiang Wen, alors comment cela se faisait-il qu’elle avait atterri dans les mains de Shen Jue ?
Yu Qing posa les yeux sur le journal intime à côté. Il avait l’air un peu ancien, avec une épaisse couverture noire.
Il posa la main sur la couverture et la frotta un moment. Finalement, il ne put s’empêcher de l’ouvrir.
27 Mai 1X32
C’est la première fois que je l’ai vu. C’est le fils d’un bon ami de mon père. Je le déteste un peu parce qu’il est plus grand que moi.
J’ai profité du fait que les adultes ne faisaient pas attention à nous pour prendre une poignée de boue et l’étaler sur son dos. Étonnamment, il s’en est tout de suite rendu compte. Il m’a saisi la main et s’est mis à rire.
Je ne comprends pas pourquoi il a ri mais comme j’avais peur qu’il me dénonce aux adultes, je lui ai présenté mes excuses.
Il a secoué la tête et a assuré que ce n’était rien. Il a vraiment un bon tempérament un peu stupide.
Je crois que je me suis enfin fait un ami.
9 Octobre 1X57
Qiao Jiangyuan n’est vraiment pas croyable. Il ne voit donc pas que ce type s’intéresse à lui ? Je lui ai pourtant dit, mais il m’a répondu que je me faisais des idées et il continue à rentrer de l’école avec lui tous les jours.
Traduction faite par Karura Oh. Lisez sur mon site http://karuraoh.free.fr ou sur Scan Manga. Si vous la voyez sur un autre site, c'est qu'ils ont volé cette traduction !
Je suis furieux. Je dois trouver un moyen de les séparer.
17 Avril 1X58
Quelqu’un a osé dire que j’étais amoureux de Qiao Jiangyuan. C’est vraiment n’importe quoi. Comment je pourrais l’aimer ?
Bien qu’il soit gentil avec moi, je ne l’aime pas. Il sourit à tout le monde. La personne que j’aime devra n’être gentille qu’avec moi.
3 Juillet 1X11 J’ai cru d’abord à une erreur de l’auteur, mais non. C’est juste qu’on a changé de siècle. Par exemple, on passe de 1758 à 1811. Je rappelle que les vampires vivent plusieurs siècles. (1)
J’ai fait une petite allusion à Qiao Jiangyuan aujourd’hui pour lui dire que je l’aimais, mais il n’a pas semblé comprendre.
Trop pénible, pourquoi ne peut-il pas être un peu plus malin ?
C’est vraiment agaçant d’aimer quelqu’un. Quand est-ce que Qiao Jiangyuan va enfin comprendre ce que je ressens ?
11 Février 1X98
Il s’avère que ce n’est pas qu’il ne comprenait pas, c’était qu’il en aime un autre. Et cet autre est en fait un esclave de mon manoir. C’est vraiment à mourir de rire : Qiao Jiangyuan est tombé amoureux d’un autre juste sous mon nez.
Je veux tuer ce type qui a osé séduire Qiao Jiangyuan. Mais je sais que si je fais ça, Qiao Jiangyuan va forcément me haïr. Cependant, j’ai une idée.
Ce n’est qu’un misérable semi-vampire, rien de bien compliqué à arranger.
21 Mai 1X99
J’ai été blessé mais Qiao Jiangyuan n’est pas venu me voir. Quand il s’est enfin présenté, ses yeux sont restés tout le temps rivés sur ce type.
Hé.
Traduction faite par Karura Oh. Lisez sur mon site http://karuraoh.free.fr ou sur Scan Manga. Si vous la voyez sur un autre site, c'est qu'ils ont volé cette traduction !
5 Juin 1X99
Je lui ai demandé exprès de s’agenouiller pour me servir afin que Qiao Jiangyuan, de l’autre côté de la porte, puisse entendre clairement et se rendre compte que celui qu’il aime n’est qu’une traînée.
Qiao Jiangyuan est visiblement très fâché mais il veut quand même me parler, voilà qui est amusant. Je veux juste continuer à m’amuser avec celui qu’il aime. De toute façon, si je ne suis pas heureux, alors personne ne doit l’être.
19 Juillet 1X99
Xiang Wen a eu des ennuis avec ce type récemment. Je veux le rassurer mais j’ai peur qu’il ne dévoile rapidement mon plan ensuite. Ce n’est pas grave, je vais juste acheter quelques cadeaux pour réconforter cet idiot.
25 Juillet 1X99
J’ai couché avec ce type, et ce juste devant Qiao Jiangyuan. Peut-être que j’avais trop bu, mais je sais maintenant que Qiao Jiangyuan ne voudra plus jamais de lui. Alors ce petit sacrifice n’est rien, c’est comme d’être mordu par un chien.
J’ai dû sortir le grand jeu : je lui ai retiré son statut d’esclave et je l’ai emmené à des soirées pour qu’il puisse voir la vie extravagante des nobles.
Il semble être complètement fasciné par cette vie et adore les soirées. Pour ma part, je n’aime pas ces soirées bruyantes alors j’ai envoyé quelqu’un pour surveiller s’il parlait à Qiao Jiangyuan.
Sans surprise, je connais encore bien Qiao Jiangyuan : il préfère les faibles. À présent que ce type a radicalement changé, exposant son avidité et son côté écœurant, je parie Qiao Jiangyuan ne l’aimera plus.
5 Septembre 1X99
Qiao Jiangyuan m’a demandé en mariage. J’ai été surpris et même ironique.
Je l’ai dit exprès à ce type. Il a paru effrayé. Il a couru me supplier de ne pas me marier. Je l’ai humilié exprès et l’ai traité de sangsue collée à moi. En voyant son visage pâlir, j’ai ressenti un immense plaisir.
Il veut intégrer l’armée. Je trouve ça un peu ridicule mais j’ai quand même accepté à cause du contrat d’âme. Je suis un peu curieux de voir jusqu’où un misérable semi-vampire comme lui va bien pouvoir aller.
7 Avril 1X01
Le temps passe si vite. Deux années se sont déjà écoulées. La relation entre Qiao Jiangyuan et moi durant ces deux dernières années semble être redevenue comme avant, mais il y a toujours cette rancœur en moi.
J’ai accepté exprès de me fiancer avec Qiao Jiangyuan afin de tester s’il aime toujours ou pas ce semi-vampire. Jamais je n’aurais pensé que ce semi-vampire allait revenir et même…
Traduction faite par Karura Oh. Lisez sur mon site http://karuraoh.free.fr ou sur Scan Manga. Si vous la voyez sur un autre site, c'est qu'ils ont volé cette traduction !
Qiao Jiangyuan m’a tenu des propos humiliants. Je l’ai regardé d’un air malheureux mais intérieurement, j’étais un peu déçu.
Je croyais qu’il était différent des autres, mais on dirait à présent qu’il est bien comme tout le monde, aussi superficiel et naïf.
Qiao Jiangyuan a annulé le contrat de mariage avec moi. Je m’y attendais. De toute façon, je ne voulais pas me marier.
Où a bien pu aller Xiang Wen ? Il me manque un peu.
18 Juillet 1x02
J’ai finalement retrouvé Xiang Wen, mais c’est son cadavre.
En fait, il est mort il y a trois ans.
Il a été enterré dans un terrain vague. Comme ce terrain a été récemment acheté et construit, on a découvert ainsi le corps de Xiang Wen.
La police m’a envoyé les affaires qu’il avait sur lui : il n’y avait qu’une lettre.
C’est une lettre de Xiang Wen. Il avait écrit pour son cousin mais malheureusement, il n’a jamais pu l’envoyer.
Dans cette lettre, il informait son cousin qu’il allait venir vivre chez lui. Il racontait aussi qu’il aimait quelqu’un avec qui il ne pourrait jamais être, un duc généreux. Le duc l’aimait aussi mais à cause de la trop grande différence entre leurs statuts, ils ne pouvaient pas être ensemble.
Alors Xiang Wen voulait élever son statut afin d’être digne du duc.
Xiang Wen a aussi parlé de Ye Ye dans sa lettre. Il a dit que si Ye Ye ne le lui avait pas gentiment fait remarquer, il n’aurait jamais réalisé que le duc l’aimait.
Ye Ye ? Ce serait lui qui aurait convaincu Xiang Wen de s’en aller ?
5 Août 1X02
La police a attrapé les assassins de Xiang Wen. Ces gens ont tout avoué. Ils ont pris Xiang Wen pour un riche et ont voulu le voler. Cependant, Xiang Wen avait fermement tenu la broche avec l’émeraude dans sa main et refusé de la leur donner. Ils se sont fâchés, l’ont frappé et ainsi accidentellement tué.
J’ai fixé ces meurtriers et je voulais les réduire en poussière. Mais rapidement, les policiers m’ont dit que ces hommes avaient avoué autre chose. Quelques années plus tôt, ils avaient déjà attaqué Xiang Wen et lui avaient volé une broche en diamants.
Ils expliquèrent que pour le premier vol, c’était quelqu’un qui les avait engagés. Ils ne connaissaient pas le nom de cet homme mais dirent qu’il était vraiment splendide, d’une beauté inoubliable.
Ce premier vol leur avait bien rapporté alors quand ils ont vu Xiang Wen pour la seconde fois, ils n’ont pas hésité à s’en prendre de nouveau à lui. Sauf qu’ils n’auraient jamais pensé qu’il se montrerait aussi rétif cette fois.
Je sais qui c’est.
Ye Ye et lui l’ont tué, Xiang Wen, la personne la plus loyale envers moi du monde entier.
La police m’a dit que les deux broches avaient déjà été vendues. Je les ai rachetées au prix fort. La gemme en émeraude qui avait causé la mort de Xiang Wen fut enterrée avec lui. L’autre broche en diamants, je l’ai prise avec moi.
Je vais venger Xiang Wen, que ce soit Ye Ye ou ce type.
La dernière entrée remontait à quelques mois et ne comportait qu’une simple phrase :
Je vais le tuer dans ce taudis.
Traduction faite par Karura Oh. Lisez sur mon site http://karuraoh.free.fr ou sur Scan Manga. Si vous la voyez sur un autre site, c'est qu'ils ont volé cette traduction !
La porte s’ouvrit soudain.
« Yu Qing, tu... »
Le nouveau venu s’arrêta au beau milieu de sa phrase.
Shen Jue regarda Yu Qing qui était assis sur le canapé.
L’autre homme semblait être devenu une statue de pierre. Il ne parlait pas, avait un journal intime à la couverture noire sur ses genoux et une boîte en fer à côté de lui.
On aurait dit qu’il n’avait pas remarqué l’arrivée de Shen Jue. Ses yeux restaient fixés sur la page ouverte du journal intime.
Les yeux de Shen Jue vacillèrent légèrement. Après un moment, il s’avança et arracha le journal intime qui était sur les genoux de Yu Qing.
« Tu as fouillé dans mes affaires ? »
Ce ne fut qu’à ce moment que Yu Qing parut remarquer son arrivée. Il tourna lentement la tête pour le regarder. Il avait les yeux rouges et une foule d’émotions compliquées dans le regard.
« Tu... »
Il ouvrit légèrement la bouche mais s’arrêta de nouveau. Sa voix était devenue rauque et déplaisante, comme si elle avait été passée au papier de verre.
Shen Jue remit le journal dans la boîte en fer, la referma puis la repoussa en haut de l’armoire. Il fit d’un ton indifférent :
« Dorénavant, ne touche plus à mes affaires. »
Yu Qing parut trouver cela ridicule et il eut un rire silencieux. Il fixa attentivement l’autre homme qui lui tournait le dos. Ses lèvres tremblèrent et il ne put qu’articuler quelques mots :
« Tu… Tu n’as rien à m’ex… m’expliquer ? »
Pitié, dis-moi que tout ce qui est écrit dans ce journal intime est faux.
Mais l’homme continua de lui tourner le dos et répondit d’un ton nonchalant :
« Expliquer quoi ? Tu n’as pas tout lu ? En effet, je vais te tuer. Tu es mon esclave et tu as signé un contrat d’âme avec moi, alors ta vie m’appartient. »
Quand Yu Qing entendit ça, ses dents se mirent à claquer. Il ne put s’empêcher de frisonner, tout son corps était gelé à cause du côté impitoyable de l’autre homme et de son excellent jeu d’acteur.
Il n’aurait jamais pensé qu’une chose pareille pouvait exister en ce monde. Afin de ne pas laisser la personne qu’il aimait être avec un autre, il avait fait de son mieux pour le séduire et avait même risqué sa vie pour devenir noble.
Alors à quoi bon sa persévérance durant toutes ces années ?
Quand il s’était fait frapper dans le bain public, quand il avait failli mourir mille fois sur le champ de bataille, quand il avait renoncé à la gloire et la fortune qui étaient à portée de main.
À cause de Shen Jue, il avait été prêt à renoncer à tout. Mais tout ça pour quoi ? Il s’avérait qu’il n’avait été qu’un imbécile.
Traduction faite par Karura Oh. Lisez sur mon site http://karuraoh.free.fr ou sur Scan Manga. Si vous la voyez sur un autre site, c'est qu'ils ont volé cette traduction !
Il avait stupidement cru que l’autre homme était intéressé, cru qu’il l’appréciait et que même s’il ne l’aimait pas tout de suite, il finirait par être ému par son amour et fondrait.
Yu Qing s’était vraiment cru irrésistible à ce point : n’était-ce pas à cause de lui que Shen Jue était venu ici ? Si Shen Jue avait choisi cette ville, c’était parce qu’il avait grandi ici.
C’était pourtant bel et bien la vérité, sauf que Shen Jue allait le tuer ici, car un misérable comme lui méritait seulement de mourir dans un trou pareil.
Yu Qing se leva. Il regarda fixement Shen Jue un bon moment avant de murmurer dans un souffle :
« Tu veux que je meurs ?
– Oui, répondit Shen Jue sans même hésiter.
– Quand je serai mort, tu partiras d’ici ? demanda encore Yu Qing.
– Oui, qu’y a-t’il de si bien dans un endroit pareil ? répliqua froidement l’autre homme.
– Alors comment tu feras pour vivre une fois de retour ? »
Shen Jue tourna la tête vers lui, avec une pointe de sarcasme dans son sourire.
« Tu ne croyais pas vraiment que j’avais donné toutes mes propriétés à Qiao Jiangyuan ? »
Yu Qing garda le silence un moment avant de hocher la tête.
« Si c’est comme ça, alors je suis soulagé. »
Il s’avança dans le coin de la pièce, ouvrit sa valise et en sortit une boîte.
Il la contempla un moment puis se releva et posa la boîte sur la table.
« Ce sont les boutons de manchette que vous m’avez offerts. Je vous les rends, » fit-il tranquillement.
Il baissa ensuite la tête et contempla l’anneau de protection du soleil à son doigt.
Il avait entendu dire que l’un des moyens le plus net et radical de se tuer, c’était de s’exposer aux rayons du soleil.
Yu Qing avait haï ses origines depuis tout petit. À cause de ça, il avait subi bien trop d’injustices. Les choses ordinaires que les gens pouvaient obtenir sans rien dire, il devait se creuser la tête et lutter pour les obtenir.
Souvent avant de se coucher, il se demandait pourquoi il était venu au monde. S’il n’était pas né, il n’aurait pas à souffrir autant.
Il n’avait rien accompli ou obtenu de toute sa vie. La gloire et la fortune dont il rêvait, il y avait renoncé de lui-même. Et l’homme qu’il aimait ne l’aimait pas, il voulait juste le tuer.
Lui, Yu Qing, avait été un perdant depuis la naissance. Son existence dans ce monde n’était qu’une erreur.
Yu Qing releva la tête et regarda Shen Jue avec affection. Un léger sourire apparut au coin de ses lèvres.
« Je ne peux pas trahir le duc, alors je ferai ce que le duc ordonne. »
Il marqua une pause et reprit :
« Mais j’ai signé un contrat d’âme avec vous. Je ne peux donc pas me suicider. Il faut donc que le duc me tue ou qu’il m’ordonne de mourir. »
La personne qui avait signé le contrat d’âme n’avait même pas le droit de mourir. Elle ne pouvait se suicider que si elle entendait son maître lui ordonner de mourir.
Shen Jue fixa Yu Qing, les lèvres rouges.
« Je t’autorise à mourir. »
Yu Qing ne dit rien, le sourire resta accroché sur ses lèvres, mais ses yeux devinrent un peu plus vides.
Après un moment, il se tourna et sortit de la pièce. Avant de franchir la porte de la maison, il retira son anneau de protection et ouvrit la porte dans le même mouvement.
Le ciel dehors devenait clair et le soleil se débattait pour apparaître au travers des nuages denses.
Yu Qing tourna la tête à ce moment, mais la personne qu’il voulait voir ne l’avait pas suivi. Il ne put s’empêcher de baisser la tête et de rire. Puis il détourna la tête et s’avança résolument dehors.
S’il y avait une vie après la mort, il ne tomberait plus jamais amoureux.
Parce que cela faisait vraiment trop souffrir.
Note de l’auteur : Le prochain chapitre est un extra. C’est un récit à la première personne du point de vue de Yu Qing.
Note de Karura : Shen Jue est toujours aussi impitoyable 😥 Je cite une note de l’auteur à la fin du chapitre 73 :
Dans ce monde, la stratégie de Shen Jue n'est pas trop brutale.
Ah ah ah…
Concernant le journal intime, les premières entrées sont bien de la main du Shen Jue d’origine. Ce n’est qu’à partir de sa blessure que notre Shen Jue a pris le relai. Allez savoir s’il avait prévu le coup depuis le début et a complété ce journal au fur et à mesure, ou bien s’il a tout écrit d’un trait quand il a songé à ce plan.
Sur une autre note, il n’y a pas encore eu de twist dans ce monde, hein ? Mais il nous reste un dernier chapitre…
Notes du chapitre :
(1) J’ai cru d’abord à une erreur de l’auteur, mais non. C’est juste qu’on a changé de siècle. Par exemple, on passe de 1758 à 1811. Je rappelle que les vampires vivent plusieurs siècles.
Commentaires :