Le Lecteur et le Héros doivent absolument tomber amoureux

Le Lecteur et le Héros doivent absolument tomber amoureux




Auteur : Tuí (颓)

Titre chinois : 读者和主角绝逼是真爱

Titre anglais : The Reader and Protagonist Definitely Have to Be in True Love

Année de publication : 2013

Nombre de chapitres : 93 + 2 épisodes spéciaux + 3 extras

Genre : Action, Adulte, Aventure, Comédie, Fantaisie, Mature, Romance, Yaoi, Sexe

Résumé


En tant que fan à la poudre noire, le lecteur exprima son amour profond à son auteur favori de romans de YY à coup de briques. Cette fois, il répandit sa poudre noire sur le héros du nouveau roman :

« Le héros fait trop Vierge Marie. Pourquoi sauver cette pétasse dans ce chapitre ? L'auteur est SB Stupide bâtard. (1). »

L'auteur répondit :

« … Compris. »


Malheureusement pour lui, l'auteur prit vraiment en compte son commentaire (de troller). Le récit d'un maître de harem Meng qui devait être léger devint soudain super sombre et brutal. Le lecteur ne pouvait que voir avec impuissance le héros se faire abuser et trahir, avant de s'embarquer finalement sur le chemin pour devenir complètement maléfique. C'était devenu n'importe quoi !


Après ça, le lecteur fut transporté dans un monde étrange. Comment se fait-il que la personne en face de lui ressemble trait pour trait au héros (en version mort-vivant maléfique) ? Qu'est-ce qui se passe ?! =A=


[Dans l'autre monde]

Le lecteur (serrant contre lui la tablette funéraire de l'auteur et pleurant) : Héros ! J'avais tort !!! La Vierge Marie est vraiment la meilleure qualité au monde ! Ce monde a besoin d'une Vierge Marie ! Pitié, que la Vierge Marie répande Sa grâce sur le monde (et surtout sur moi) ! Devenir méchant est une maladie qui peut se soigner —

Héros : … Viens par ici.


[Le XXI° siècle]

Auteur : Atchoum ! Quelle sœur est en train de penser à moi ? Vous devez connaître : en Asie, quand on éternue, cela veut dire que quelqu'un parle de nous. En France, c'est quand nos oreilles sifflent. Sœur désigne ici une jolie fille. (2) … J'ai enfin pu écrire sans que la rivière de crabes Cela veut dire la censure chinoise. (3) ne passe par là, ah ah, afin de satisfaire les besoins de mes lecteurs. Je vais poster plus, cher héros ~


PS : 1v1 incluant un gong mort-vivant, un gong démon, un gong liche, un gong homme-bête, un gong ange, un gong humain, etc. Une minute, vous vous demandez sûrement pourquoi c'est du 1v1 avec autant de gongs ? C'est parce que un certain auteur a perdu toute intégrité morale le gong va se transformer (mystère) dans ce roman.


Genre : Voyage dans l'espace et le temps, des moments magiques, une relation à longue distance très spéciale.



Attention : Ce livre est réservé à un public averti. Il contient des scènes de sexe décrites explicitement. Je ne vais censurer ni le sexe ni les gros mots.



Notes du résumé :
(1) Stupide bâtard
(2) Vous devez connaître : en Asie, quand on éternue, cela veut dire que quelqu'un parle de nous. En France, c'est quand nos oreilles sifflent. Sœur désigne ici une jolie fille.
(3) Cela veut dire la censure chinoise.

Les deux premiers chapitres ont été traduits par Polisensi mais elle a abandonné le projet et m'a donné l'autorisation de le reprendre : site.



Ce qui m'a plu :

  • L'histoire est super bien écrite, travaillée, précise. Je n'ai rien à lui reprocher (ce qui est rare de ma part !). J'ai eu le même coup de foudre que pour "Mo Dao Zu Shi" !
  • Les scènes de sexe sont épatantes. Je décline toute responsabilité en cas de mort par hémorragie nasale massive !
  • L'auteur a trouvé le bon équilibre entre le comique et le tragique.
  • L'évolution des personnages est bien décrite et on comprend pourquoi ils s'attachent l'un à l'autre.
  • Il y a de l'action, on ne s'ennuie pas. Même sans le côté yaoi, j'aurais aimé cette histoire (mais c'est encore mieux avec !).
  • Mon personnage préféré est le dōjinshi. Comment ça, ce n'est pas un personnage ? Il est essentiel à l'histoire, c'est moi qui vous le dis ! Vous verrez !

Il y a tellement de webnovels que j'aurais aimé traduire et qui ont été pris par d'autres teams. Tant mieux d'un côté parce que sinon, je croulerais sous le boulot ! Mais quand j'ai vu que Polisensi avait abandonné ce projet, j'ai sauté sur l'occasion ! C'est une super histoire que je suis heureuse de partager avec vous !

Pour la mise en page, je me suis aussi éclatée, vous verrez 😁

J'ai repris des images d'un peu partout sur le Net, et aussi du manhua (non traduit).

Bonne lecture !

Sommaire




Commentaires :


:

:

Pour insérer des émojis dans le message, appuyez sur la touche Windows et ; de votre clavier (pour Windows 10).


Sekishi a écrit le mercredi 24 novembre 2021 à 14:43
Bonjour à tous,

J'ai adoré cette histoire, merci de me l'avoir fait découvrir. Merci beaucoup pour tout votre travail.

:

:

Pour insérer des émojis dans le message, appuyez sur la touche Windows et ; de votre clavier (pour Windows 10).


Karura Oh a écrit le samedi 27 novembre 2021 à 9:51
Salut,
je suis ravie que ça t'ait plu.


Kiwik a écrit le samedi 01 janvier 2022 à 21:03
Bonjour,
Super travail.
J'ai adoré l'histoire.
Merci de nous le faire découvrir en VF.

:

:

Pour insérer des émojis dans le message, appuyez sur la touche Windows et ; de votre clavier (pour Windows 10).

Derniers chapitres parus :
La Renaissance du Suprême Immortel 447 et 448
Lanterne 52
La Renaissance du Suprême Immortel 445 et 446

Planning des mises à jour :
Dimanche tous les quinze jours : Lanterne : le reflet d’une fleur de pêcher
La Renaissance du Suprême Immortel
Le Prince Solitaire